Заключение ЛАШОР об Образце программы среднего образования, разработанном Министерством образования и науки.
Было представлено ЛАШОР на заседании Консультативного совета по вопросам образования нацменьшинств при Министерстве образования и науки ЛР. 08.05.2003.
Критика концепции
Образец программы общего среднего образования (ОП) – составная часть системы методических документов Министерства образования и науки (МОН), регламентирующих образование национальных меньшинств. Назначение этих документов – обеспечить постепенный переход образования национальных меньшинств к обучению на государственном языке.
Цель перехода – укрепить позиции латышского языка, расширить его использование в государстве. ЛАШОР поддерживает и способствует увеличению количества лиц, владеющих латышским языком, однако мы не можем поддержать того, что этого пытаются добиться за счёт языков национальных меньшинств. Программы образования национальных меньшинств выполняются, главным образом, на русском языке, поэтому переход к обучению на латышском языке задевает, прежде всего, возможности воспроизводства и использования русского языка в стране.
Считаем, что высокое качество знаний и навыков, приобретаемых в основной и средней школах – это главная задача образования. Использование образования для укрепления позиций официального государственного языка может быть только вторичной задачей.
ОП не предполагает использование билингвального метода. Это косвенно подтверждает то, что ОП следует Программе МОН 1998 года «О переходе образования на государственный язык», в которой «переходная» модель билингвального обучения предусмотрена только как средство перехода от обучения на языке семьи к обучению в средней школе преимущественно на латышском языке.
Система новых положений, введённых в уже действующий ОП, не определяет ясно, чем будет руководствоваться лицензионная комиссия МОН при оценке использования языка как языка обучения в программах, заявляемых школами. Положение о прохождении государственных проверок (экзаменов и зачётов) на государственном языке требует от директоров школ сократить объём обучения на других языках ещё больше, чем это определяет ОП, и вытесняет использование языков национальных меньшинств в предметы, которые не обязательны для различных направлений программ общего среднего образования (общеобразовательного; гуманитарно-общественного; математического, естественнонаучного и технического; профессионального), то есть, в предметы, не определяющие качество образования.
Критика юридического обоснования
Юридическое обоснование введения ОП весьма сомнительно. Оно основывается на второй части 42-й статьи Закона об общем образовании как на специальной норме, в которой сказано, что программу соответствующего направления общего среднего образования можно объединить с образовательной программой национального меньшинства, включая в неё родной язык национального меньшинства и учебное содержание, относящееся к идентичности национального меньшинства и его интеграции в латвийское общество. Однако эта норма не определяет, кроме языка национального меньшинства, изучение других предметов на языке национального меньшинства.
Более того, эта норма вступает в прямое противоречие с нормой Условий Закона об образовании о вступлении этого закона в силу, которая требует начать с 1 сентября 2004 года в десятых классах средних государственных учебных заведений и средних учебных заведений самоуправлений, а также на первых курсах профессиональных государственных учебных заведений и профессиональных учебных заведений самоуправлений только на государственном языке.
Методическая критика
Мы руководствуемся тем, что наиболее высокого качества основного и среднего образования можно достичь, если учить школьника на родном языке. При таком подходе, для освоения обязательных предметов по различным направлениям программ общего среднего образования 40-ка процентов от общего количества учебных часов – мало.
Прохождение государственных проверок на государственном языке ещё больше ограничивает возможности школы в определении в границах определённых ОП процентов предметов, изучаемых на языке национального меньшинства. Из-за отсутствия закреплённых правил деятельности лицензионной комиссии МОН требование о прохождении государственных проверок на государственном языке может ещё больше сократить возможности выбора языка образования.
Вывод
Мы не можем поддержать проект ОП МОН по выше упомянутым причинам концептуального, юридического и методического характера.
Предложения ЛАШОР:
Выбор языка образования и улучшение освоения латышского языка при реформировании образования меньшинств должны основываться на следующих принципах:
- Обучение на языке национального меньшинства должно быть обеспечено в объёме 70 процентов от общего количества учебных часов.
- Самоуправление вместе с советом учреждённого самоуправлением учебного заведения должны определять учебный язык по представлению совета учебного заведения.
- Государственные проверки должны выполняться на языке преподавания предмета.
- Необходимо обеспечить высокое качество освоения латышского языка и интеграцию учащихся в общество, улучшая методику освоения языка и обеспечивая изучение на латышском языке основ латышской культуры и знаний о Латвии. С этой целью следует выполнить следующее:
- использовать новые современные методики для освоения латышского языка на уроках латышского языка, в частности, методику освоения латышского языка как второго (ЛАТ2); использовать латышский язык, как язык обучения предметам, относящимся к истории и культуре Латвии; использовать латышский язык наряду с другими языками для освоения основных понятий по обязательным предметам;
- внести поправку в 1-ую часть 44 статьи Закона об общем образовании, и именно – увеличить максимальную учебную нагрузку в 10-12 классах с 36 до 40 часов; использовать добавленные 4 часа для увеличения часов на обязательный предмет Латышский язык и литература;
- разработать блок новых предметов, обеспечивающий знания о Латвии и интеграцию учащихся в латвийское общество;
- разработать методическую основу нового предмета Латышский язык и литература, предусмотренного для программы школы национального меньшинства и отличающегося от аналогичного предмета, преподаваемого в латышской школе;
- обучать обязательному предмету Латышский язык и литература в группах, в которых количество учащихся не должно превосходить 10. Расходы на деление класса на группы покрыть за счёт доплат на преподавание в школах меньшинств на латышском языке или билингвально.
- Министерству образования и науки объявить конкурс на разработку стандартов новых предметов программы школы национальных меньшинств, программ и учебных пособий, которые обеспечивали бы знание и понимание учащимися латышской культуры. (ЛАШОР предлагает проект образца программ среднего образования национальных меньшинств, предполагающий введение новых культурологических предметов: Диалог культур, Латвия в мире.)
- Следует восстановить подготовку преподавателей на языках национальных меньшинств, и в частности, на русском языке, в высшей школе ЛР для дальнейшего преподавания предметов на языке меньшинств.