Латвийская ассоциация в поддержку школ с обучением на русском языке

  Banner


Главная

 
Наша позиция
Проекты
Заявления и пресс-релизы
Что предлагаем
 
Заявления, пресс-релизы и статьи

13 декабря 2017 года

Меморандум общества «Латвийская ассоциация в поддержку школ с обучением на русском языке» (ЛАШОР) о дальнейшем переходе общего образования национальных меньшинств к обучению на латышском языке


I

Отношение ЛАШОР к использованию языков обучения в системе образования национальных меньшинств основывается на следующих принципах:

  1. Для всестороннего освоения школьниками языка, на котором они воспитываются в семье, развития их интеллектуальных способностей и самоуважения, обучение в детском и подростковом возрасте должно происходить преимущественно на языке семьи.
  2. Развитие в Латвии русского языка и культуры находится в тесной взаимосвязи с необходимостью сохранять и развивать латышский язык и культуру, языки и культуру других этнических групп Латвии. Овладение латышским языком как вторым языком будет успешным, если осваивается успешно язык семьи – первый язык.
  3. Ассоциация выступает за становление в Латвии единого интегрированного общества, за развитие Латвийской Республики как многонационального, мультикультурного, демократического государства. Необходимое тому условие – укрепление взаимного доверия жителей, основывающееся на внимательнейшем отношении к потребностям латвийцев из различных этнических групп, в частности, к возможности пользоваться различными языками, на осознании ответственности за соблюдение статуса латышского языка как единственного государственного языка.

Правовой основой обучения детей из семей национальных меньшинств на языке семьи ЛАШОР считает положения Рамочной конвенции Совета Европы, которую Латвия подписала и ратифицировала. Конвенция предполагает, что в случае достаточного спроса в регионах со значительным или традиционным присутствием лиц, относящихся к национальным меньшинствам, Стороны, насколько это возможно и в рамках своих образовательных систем, стремятся обеспечить, чтобы лица, относящиеся к этим меньшинствам, имели надлежащие возможности изучать язык меньшинства или получать образование на этом языке. Поскольку конвенция ратифицирована, она не противоречит Конституции. Рекомендации Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в отношении образования национальных меньшинств указывают, что учебные программы в основной школе лучше всего осваивать на языке национального меньшинства, а в средней школе на языке национального меньшинства следует осваивать значительную часть предметов.

ЛАШОР считает, что в соответствии с пожеланиями родителей, пожеланиями и готовностью самих учащихся система образования национальных меньшинств должна обеспечивать различные возможности использования языков обучения. ЛАШОР выступает за то, чтобы, не меняя действующий Закон об образовании, принять дополнительный специальный Закон об учебных заведениях национальных меньшинств, который назначит компетенцию советов учебных заведений национальных меньшинств в определении использования языков обучения, при этом определив предметы, которые будут преподаваться на латышском языке.

ЛАШОР считает, что двупоточные школы могут стать средой, способствующей эффективному овладению латышским языком, общению и сближению учащихся, взаимному преодолению предрассудков, сплочению общества.


II

Из названного следует отношение ЛАШОР к задуманному Министерством образования и науки (МОН) и принятому к сведенью Кабинетом министров переходу к обучению на латышском языке.

МОН произвольно подменяет изучение латышского языка обучением школьников из семей национальных меньшинств на латышском языке. МОН планирует переход к обучению на латышском языке, не принимая во внимание международные обязательства Латвийской Республики, без какого-либо научного обоснования и предварительных исследований, без согласования с родителями и широких консультаций с профессиональными организациями.

По названным причинам ЛАШОР категорически возражает против ещё большего вытеснения из школьного обучения языков национальных меньшинств, начавшегося в 1998 году принятием действующего Закона об образовании. Таким образом будет разрушена система образования национальных меньшинств и поставлена под угрозу воспроизведение культурной идентичности семей национальных меньшинств.

Из всех языков национальных меньшинств в латвийских школах чаще всех используется русский — 96 процентов школьников, осваивающих учебные программы национальных меньшинств, учатся на русском языке. Более трети латвийцев говорят на русском в семьях. У русскоязычных жителей Латвии есть все основания требовать, чтобы за счёт их налогов государство обеспечило школьное обучение в первую очередь на том языке, на котором они воспитывают своих детей.


III

ЛАШОР поддерживает намерение самоуправлений увеличить софинансирование общего образования национальных меньшинств, но вместе с тем считает, что это не уменьшит риски, создаваемые переходом к обучению на латышском языке.

ЛАШОР обращает внимание, что, во-первых, количество оплачиваемых дополнительных занятий на языке национального меньшинства будет несравнимо меньше количества обязательных уроков на латышском и потому дополнительные занятия не могут в полной мере обеспечить в процессе освоения учебных предметов развитие навыков использования родного языка, в частности, закрепление мыслительных стереотипов школьников.

Во-вторых, дополнительные занятия не должны превышать нормы физиологической нагрузки учащихся и потому могут быть только добровольными.

В-третьих, в школах уже сейчас не хватает педагогов, а те, кто работает на полную ставку, не смогут вести дополнительные занятия в необходимом объёме. Лишь в школах с небольшим количеством классов в каждой группе классов, то есть, там, где учителю полная ставка не обеспечена, будет такая возможность. Однако при затеваемом МОН сокращении школьной сети, малые школы будут закрыты первыми.

В связи с тем, что приоритет общего образования национальных меньшинств — овладение латышским языком, финансируемые самоуправлениями дополнительные занятия следует отводить для более эффективного освоения латышского языка, разделяя классы на группы и используя методику обучения, которую развивает Агентство латышского языка. Одновременно следует обеспечить школам возможность продолжать исполнять применяемые сегодня учебные программы национальных меньшинств и самостоятельно определять пропорцию языков обучения. Назначение таких дополнительных занятий – помочь выпускникам успешно сдать централизованный экзамен по латышскому языку.