Латвийская ассоциация в поддержку школ с обучением на русском языке

Welcome
  Banner3


Главная

 
Наша позиция
Проекты
Заявления и пресс-релизы
Что предлагаем
 
Документы ЛАШОР

Записка об обсуждении «Русская школа в Латвии: какой ей быть?»

Игорь Пименов, ЛАШОР
Рига, 16.09.2003

Министерство образования и науки Латвийской республики (МОН) организовала 11-12 сентября 2003 года семинар по вопросам образования национальных меньшинств «Русская школа в Латвии: какой ей быть?»

В соответствии с решением, принятым 9 июля 2003 года во время встречи директора Департамента международных связей московского правительства Г.Мурадова и государственного секретаря МОН С.Вегере для участия в семинаре были приглашены представители Фонда московского правительства «Россияне», Санкт-Петербургского фонда «Российская культура», Департамента образования и Департамента международных связей московского правительства.

Во время посещения Риги московской правительственной делегацией состоялась дискуссия о будущем русской школы в Латвии, организованная МОН.

Обсуждение вопроса, вынесенного в заголовок семинара, состоялась, в частности, 12 сентября 2003 года с 16.00 до 18.00 на встрече российских представителей, представителей Департамента общего образования МОН (директора Департамента Г.Василевскиса, руководителя Отдела интеграции Департамента Э.Папуле), Департамента Рижской думы по делам образования, молодёжи и спорта (заместителя директора Департамента Г.Хелманиса, специалиста по вопросам образования национальных меньшинств Е.Матьякубовой) и представителей трёх неправительственных (общественных) организаций: Латвийской ассоциации в поддержку школ с обучением на русском языке (ЛАШОР), Интеграционного движения «Руна», Латвийской национальной комиссии «Русские Запада». Обсуждение проходило в Рижской 15 средней школе (с обучением на русском языке). Всем трём общественным организациям была предоставлена возможность сообщить свою точку зрения по теме обсуждения и ответить на вопросы.

Представители ЛАШОР (И.В.Пименов) предлагают организовывать русскую школу Латвии, как и школы других меньшинств, исходя из потребностей заказчиков образования, родителей, прежде всего. ЛАШОР понимает заботу государства об интересе латышей, заключающемся в стремлении обеспечить выживание латышского языка и культуры на территории Латвийской Республики (ЛР). Вместе с тем, ЛАШОР считает, что интересы никакой этнической или языковой группы населения не могут быть устроены за счёт других групп, а должны быть уравновешены в политике государства. Политика образования в отношении всех этнических и языковых групп должна преследовать три цели: (1) высокое качество знаний, обеспечивающих конкурентоспособность выпускников школ на рынке труда; (2) воспроизводство родного языка и культуры как основы национально-культурной идентичности; (3) интегрированность в многонациональное общество, самооцениваемое как ощущение и осознание причастности к стране проживания и ответственности за неё («я здесь хозяин, а не гость»). Необходимой предпосылкой достижения всех трёх целей ЛАШОР считает преимущественное обучение на родном языке учащихся. Поэтому системообразующим элементом любой школы и национальной, в частности, ЛАШОР считает доминирующее обучение на родном языке учащихся.

Представитель ЛАШОР (В.В.Глухов) обратил внимание на большой демократический потенциал Первой Латвийской Республики (1918-1940 годы), когда именно спрос родителей определял создание школ национальных меньшинств и объём использования языка национального меньшинства в обучении, а закон об образовании национальных меньшинств был признан среди самых демократичных в Европе. Было отмечено, что наряду с этноориентированными национальными школами должны быть и школы, основывающиеся на языке обучения как на главном признаке школы.

О необходимости преемственности опыта довоенной латвийской русской школы обратил внимание МОН и представитель русской старообрядческой общины Ермолаев.

Была высказана тревога о недостаточной методологической подготовке перевода образования на латышский язык: недостаточно подготовлены кадры и методические материалы, не продумано управление процессом реформирования школы (О.М.Исакова).

Тут же было отмечено, что за разговорами о недостаточной подготовленности реформы не должен скрываться ответ на главный вопрос – зачем переводить русские школы на (преимущественно) латышский язык обучения?

Представитель ЛАШОР (В.И.Гущин) обратил внимание, что реформа (перевод школ на латышский язык) стала возможна только в результате того, что Верховный Совет ЛР 15 октября 1991 года лишил большое количество жителей страны возможности получения гражданства ЛР в порядке регистрации и возможности влияния на принятие решений, принимаемых парламентом и правительством. Разделение населения на граждан и неграждан косвенно порождает разделение жителей ЛР по национальному признаку и дезинтегрирует общество.

Представители организаций «Русские Запада» Дмитрий Николаев и «Руна» Марина Романенко выдвинули в адрес ЛАШОР обвинение в намерении говорить от имени всех живущих в Латвии русских, с чем присутствовавшие представители ЛАШОР не согласились.

Марина Романенко изложила концепцию национального образования, развиваемую своей организацией. Главный принцип этой концепции состоит в воспитании мировоззрения русского народа, традиционных нравственных ценностей, основой которых «Руна» считает православие. При этом национальная школа, предлагаемая «Руной» может быть и светской. Признавая огромную ценность русского языка, «Руна» не считает его определяющим элементом школы и ссылается на опыт эмигрантских русских школ в Канаде и других странах. «Руна» критиковала МОН за перевод школ на латышский язык и – ЛАШОР за то, что ЛАШОР ставит неверную цель перед родителями, добиваясь обучения на родном языке, тогда как важнее, по мнению «Руны» воспитание русскости.

На вопрос о вкладе каждой из организаций в развитие русской национальной школы в Латвии «Руна» рассказала о том, что подготовлен проект концепции, который в ближайшее время будет передан на рассмотрение в МОН.

ЛАШОР рассказал о своих предложенных Министерству образования в 2001 году проектах нормативных документов МОН – образцах билингвальных программ основного и среднего образования национальных меньшинств. Образцы программ были разработаны на основе билингвальной концепции «сохранения и развития родного языка учащихся». Образец программ среднего образования МОН отказалось рассматривать, а образец программ основного образования был передан на рассмотрение консультативному совету МОН по вопросам образования национальных меньшинств, но не как проект образца программ, а как учебная программа. Совет рассмотрел программу, а МОН позже решило, что школы могут подавать её на лицензирование на общих основаниях.